
文章使用說明:
本文章建議搭配“連爺爺您回來了,您終於回來了∼”的腔調一起服用,並請注意句尾的語調註解
不適用者:
欲參加演講比賽的有志青年與小朋友們
各位老師、各位小朋友,大∼家∼好∼ (聲音上揚,尾音拖長):
今天我要講的題目是 — 莊子。 莊∼子。(演講比賽時都要重複題目一次)
我們要談的這位先生是道家始祖之ㄧ的莊老先生(註ㄧ)。(停頓)
老實說我跟他完全不熟。(這句要講的有爆點)
慚愧的告訴大家,除了在歷史課本裡面提到“儒道墨法農民雜”的章節,在國文課本裡壓
根兒沒見過他幾次。
隱約只記得莊先生有點老人癡呆,夢到蝴蝶時想著“究竟是我夢到蝴蝶,還是蝴蝶夢到
了我”,這樣一位記憶力衰退而且感知神經有問題的老先生。
(這段是我亂掰的,不要相信)
以現實來比喻,如果莊先生住在我家隔壁,大概是一年難得見上一面的鄰居,就算見
著面也不會打招呼,頂多知道他存在的那種完全不相熟的程度。
這麼說來,住在樓上的孔先生、孟先生和老先生(註二)我偶爾看到他們還會說
個"嗨",雖然也稱不上熱情。
胡扯夠了,大家不要抓狂,小的立刻進入正題。(語調轉折)
事情是這樣的:(請使用“冷知識”節目配音員的口吻)
今天下課後跟另一個台灣同學特地去漢學系找其中一個教授問關於古漢語考試的細節,
我們可以用這個考試的成績取代拉丁文,省下大把修課的時間。
本來只是想問問看時間跟考試內容,沒想到教授先生二話不說,不給我們反駁或阻止
的機會就從架子上抽出報名表,把桌子上好幾大堆的台灣版中文書籍搬開,讓我們當
場報名10月27號的考試。
考試內容是兩小時的古文翻譯考試,總共有三種選擇,《孔子或孟子》、《莊子》跟
《史記》,只要選擇一本讀完就可以去應(硬!)考,題目是三百到五百字的中文古
文,我們要在兩小時
內翻譯成德文。
孔先生跟孟先生一直是不討我喜歡的角色,看吧,死記硬背就是會讓學生有陰影,教育
部要好好反省。至於史記,聽起來就讓人想拔腿狂奔朝出口逃跑,所以在沒有選擇的選
擇下,挑了應該比較無害的莊先生,畢竟在我有限的記憶裡,書店裡的《莊子》好像是
薄薄一小本,不是咩?
(後來仔細想想,好像《墨子》跟《荀子》才是話少討人喜歡的角色)
回到家後查了《莊子》的內容,阿娘喂,雖然只是一本小書沒錯,但是每一篇篇幅都很
長,比起採用“亂無章法編排法”的《論語》小短篇,真是勒勒長到嚇人,以前的人講話
不是都很精簡嗎?
莊先生是嗑了搖頭丸太high所以話才這麼多是不是?!頓時又有誤上賊船的感覺。
後來在書店翻來翻去,怎麼找都只有孔子跟相關的儒家學說的書籍,道家還是
“老先生”專美於前,書店老闆一臉就寫著“莊子是個什麼玩意兒?”
(語調上揚,語氣略帶不屑)
期末考都還沒考我又幫自己找了新的麻煩,整個暑假期間大概就要耗在莊先生的身上了...(哭腔)
總之,我的演講到此結束,謝謝大家。(行禮如儀)
註一︰莊子
註二:孔子、孟子跟老子(請不要讀輕聲,跟“爸爸”沒關係...)